Бюро переводов в Киеве
«Мы уже работаем на Вас»
Центр переводов «ЭСПЕРАНТО™» работает на рынке предоставления услуг по переводу и легализации документов с 1995 года. За это время мы накопили бесценный опыт, который готовы предложить Вам для того, чтобы Ваши личные ценности, ценности и продукция Ваших компаний стали понятнее и еще более доступными, так как информация, которую мы трансформируем, является важной составляющей в цепочке сбыта товаров и услуг. Ведь от качества и скорости передачи этой информации зависит успех ваших бизнес-проектов и даже судьбы людей. Мы являемся тем инструментом, который должен безупречно работать на успех Ваших идей, установление деловых и культурных отношений между людьми, компаниями и странами. Наша компания формирует ту невидимую, на первый взгляд, сеть мостов, через которые и трансформируются Ваши ценности для удовлетворения потребностей заказчиков, ведь «Мы делаем все, чтобы Вы поняли друг друга» (All we do is understand you).
Наши услуги:
Переводы
Центр переводов «ЭСПЕРАНТО™» мы гарантируем предоставление услуг по переводу на 33 языка мира:
украинский
русский
английский
немецкий
...
Письменный перевод
Перевод текстов юридической тематики является достаточно утонченным делом, ведь здесь нужно не только владеть терминологией, стилистикой, знать определенные языковые клише, принятые у юристов, но и владеть отличиями разных правовых систем. То есть, переведенный текст должен быть адаптирован настолько, насколько это возможно, в соответствии с правовыми стандартами языка той страны, на который переводится текст. Исключается возможность двоякого толкования.
Апостиль и нотариальное заверение перевода
22.01.2003 года Украина присоединилась к Гаагской конвенции от 5.10.1961 года. Согласно ей всем лицам, которые выезжают за рубеж с целью: проживания, получения образования, трудоустройства и заключения брака, а также юридическим лицам, ведущим хозяйственную деятельность в странах-участницах Конвенции необходимо проставление штампа Апостиля, для их признания за пределами Украины.
Заверение перевода в посольствах
Что касается заверения переводов в посольствах, то мы готовим полностью пакет для заверения в посольстве той страны, которая Вам необходима, для этого нам понадобится доверенность на наших уполномоченных сотрудников. Стоимость заверения переводов в консульствах постоянно изменяется в соответствии с курсами валют, поэтому эту информацию мы постоянно проверяем и уточняем.
Как мы работаем:
Вам нужен апостиль и легализация документов? Компания «Эсперанто» поможет Вам не только в оформлении легализации и проставлении апостиля, а также сделает заверение перевода в консульстве.
Легализация документов и апостиль – важный этап при оформлении юридическитх документов для иностранных государств. Существует два способа удостоверения документов: апостиль и консульская легализация документов.
Способ №1 - Апостиль
Апостиль – это особый штамп, проставляющийся на официальных документах, выданных в одном государстве и подтверждающий его подлинность. Как только проставлен апостиль на документы – они приобретают полную юридическую силу в другом государстве.
- Проставляет апостиль Министерство образования Украины;
- Министерство юстиции Украины (МинЮст);
- Министерство Иностранных дел Украины (МИД).
Выбор учреждения, чтобы проставить апостиль в Киеве, зависит от подаваемого документа: к примеру, апостиль диплома в Киеве проставляется в Министерстве образования. На справках с места проживания, медицинских справках, справках об отсутствии судимости - апостиль документов в Киеве проставляется в Министерстве иностранных дел, а документы, выданные ЗАГСом, нотариальные документы апостилируются в Министерстве юстиции.
Апостиль проставляется исключительно на документы, выданные официальными государственными органами. Стоимость штампа (апостиля) и легализация документов зависит от учреждения, документов и государства, куда подается выбранный документ.
Для каких стран нужен апостиль?
С 2003 года в Украина стала подписала Гаагскую конвенцию и стала ее полноправным членом. Согласно конвенции, консульская легализация документов, действующая с 1961 года, отменена. Это существенно упростило процесс удостоверения документов посредством апостиля.
Следовательно, если на документ проставлен один апостиль, в дальнейшем необходим только его нотариальный перевод.
Двойной апостиль
Для определенных стран при оформлении документов требуется проставление двойного апостиля. Первый апостиль проставляется на оригинал документа, или на его нотариально заверенную копию, после чего производится нотариально заверенный перевод. Второй апостиль проставляют на перевод, заверенный нотариусом. Проводиться заверение перевода в консульстве.
Апостиль документов с консульской легализацией перевода
Есть государства, для которых имеется два способа легализации документов:
- Аполстиль - к нему перевод, заверенный нотариусом, плюс проставление второго апостиля;
- Апостиль плюс нотариальный перевод, заверенный консульской печатью.
Способ №2 – Консульская легализация
Для стран, не входящих в Гаагскую конвенцию, упрощенная схема легализации документов при помощи апостиля – не «работает».
Для этих стран подходит только консульская легализация. Как проходит консульская легализация документов?
- 1. Ставится печать в Министерстве юстиции Украины;
- 2. Проставляется печать на документах в Министерстве иностранных дел;
- 3. Перевод у нотариуса;
- 4. Проставление на документах печати консульства необходимого государства.
Сроки консульской легализации в каждом учреждении зависят от государства. В целом, консульская легализация может продлиться 2-10 дней.
Наши услуги: