Апостиль и легализация документов для Италии

В Италии, как и в остальных развитых странах, принята стандартная форма легализации документов государственного образца — проставление штампа апостиля.

Апостиль — международная форма подтверждения законности оригиналов документов, выданных на Родине иностранного гражданина и предназначенных для предъявления в официальные органы власти тех стран, которые подписали Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года.

Апостиль признается всеми странами-участницами, поэтому предъявителю не потребуется дополнительное подтверждение его документов. По условиям соглашения, проставленный штамп должен иметь квадратную форму с длиной сторон 9 см и полностью соответствовать указанному в конвенции образцу. Текст апостиля обязательно содержит соответствующие данные и заполняется либо на официальном языке Гаагского соглашения (английском или французском), либо на государственном языке той страны, в которой был проставлен штамп. Заголовок апостиля всегда заполняется только по-французски. Штамп проставляется на оригинале документов или на дополнительном листе, который обязательно крепится к оригиналу.

Наша организация в Италии предлагает услуги по профессиональному переводу текстов любой сложности и объема. Мы переводим документы с русского языка на итальянский язык и, наоборот, с последующей легализацией этих документов, в том числе путем проставления апостиля.

В связи с тем, что Украина и другие представители СНГ также подписали Гаагскую конвенцию, то между Италией и этими государствами принята упрощенная схема подтверждения законности официальных документов — проставление апостиля.

В нашем бюро все переводы выполняются на профессиональном уровне квалифицированными сотрудниками. Для своих клиентов мы всегда гарантируем высокое качество, грамотность и безупречное оформление текстов.