Апостиль та легалізація документів для Італії

В Італії, як і в інших розвинених країнах, прийнята стандартна форма легалізації документів державного зразка - проставлення штампа апостиля.

Апостиль - міжнародна форма підтвердження законності оригіналів документів , виданих на Батьківщині іноземного громадянина і призначених для пред'явлення в офіційні органи влади тих країн, які підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року.

Апостиль визнається всіма країнами-учасницями, тому пред'явнику не буде потрібно додаткове підтвердження його документів. За умовами угоди, проставлений штамп повинен мати квадратну форму з довжиною сторін 9 см і повністю відповідати зазначеному в конвенції зразком. Текст апостиля обов'язково містить відповідні дані і заповнюється або офіційною мовою Гаазької угоди (англійською або французькою), або державною мовою тієї країни, в якій був проставлений штамп. Тема апостиля завжди заповнюється тільки по-французьки. Штамп проставляється на оригіналі документів або на додатковому аркуші, який обов'язково кріпиться до оригіналу.

Наша організація в Італії пропонує послуги з професійного перекладу текстів будь-якої складності та обсягу. Ми переводимо документи з російської мови на італійську мову і, навпаки, з подальшою легалізацією цих документів, у тому числі шляхом проставлення апостиля.

У зв'язку з тим, що Україна та інші представники СНД також підписали Гаазьку конвенцію, то між Італією і цими державами прийнята спрощена схема підтвердження законності офіційних документів - проставлення апостиля.

У нашому бюро всі переклади виконуються на професійному рівні кваліфікованими співробітниками. Для своїх клієнтів ми завжди гарантуємо високу якість, грамотність і бездоганне оформлення текстів.