Апостиль і легалізація документів для Іспанії

апостилюванню є одним з правових режимів визнання документів, виданих в рідній країні і планованих використовувати за кордоном. Апостиль виступає альтернативою консульської легалізації і являє собою універсальну процедуру підтвердження сили іноземних документів.

При виїзді в іншу країну на постійне місце проживання або ж з метою вступу в шлюб, навчання, працевлаштування необхідно легалізувати ряд офіційних паперів або ж пройти спрощену процедуру - проставлення штампа «Апостиль», в тому випадку якщо держава входить до переліку країн- учасниць Гаазької конвенції (від 05.10. 1961).

Апостиль - штамп (розміром не менше 10х10 см) зразка, встановленого Гаазької Конвенції 1961 року, що проставляється безпосередньо на документі або окремому аркуші спеціального зразка, який прошивається разом з ним. Іспанія приєдналася до Гаазької конвенції 21 октября1976 року, підписана угода набула чинності 25 вересня 1978.

Що підлягає апостилюванню?

спрощеною процедурою легалізації підлягають такі документи, видані в Україні та правильно оформлені (ПІБ, зазначення дати видачі та розбірливий підпис який його видав особи):

  • свідоцтва про народження, шлюб, смерть;
  • атестати, дипломи та посвідчення про отримання освіти, присвоєння кваліфікації або вченого звання;
  • установча документація (статут, установчий договір, рішення про призначення на посаду директора);
  • аффідевіт, оформлений нотаріусом;
  • дозвіл на вивезення дитини за кордон;
  • рішення, видані судовими органами;
  • поручительства, страховки.

Папери, видані дипломатичними / консульськими представниками, а також, що стосуються торгового обміну і митних процедур, звільняються від процедури проходження легалізації.

Апостиль не проставляється на фотокопіях і копіях, а також на документах, що містять фотографії (паспорт, водійські та пенсійні посвідчення, військові квитки, дозволи на носіння зброї, трудові книжки тощо.).

Ким проставляється апостиль

Проставляти штамп «Апостиль» уповноважені наступні інстанції:

  • Міністерство освіти (документи, видані школами, училищами, університетами, інститутами та іншими установами, підпорядкованими міністерству освіти).
  • Міністерство закордонних справ (довідки медичні, про відсутність судимості).
  • Міністерство юстиції (довіреності, дозволу на виїзд та довідки, видані органами РАЦС).

Переклад у присяжного перекладача

При підготовці документації для подачі в Посольство Іспанії, необхідно після проставлення апостиля перевести її на іспанську мову у присяжного перекладача при посольстві. У тому випадку, якщо папери будуть подаватися в Іспанії, то переклад може бути зроблений безпосередньо в Іспанії або ж в Україні, запевнивши їх нотаріально, а на засвідченні проставити другий апостиль.

Засвідчення печаткою Посольства

Після того, як документ був переведений у присяжного перекладача, він підлягає засвідченні печаткою Посольства Іспанії. У посольстві оригінал скріплюють з перекладом і завіряють печаткою. Є можливість також отримати копію завіреного посольством документа на випадок, якщо він знадобиться ще раз.

Бюро перекладів «Есперанто ™» в Києві пропонує професійну допомогу в здійсненні всіх видів легалізації документів в Україні: консульська легалізація та апостиль. Команда висококваліфікованих лінгвістів оперативно і якісно робить переклад всіх видів юридичних документів (у тому числі акредитований і присяжний переклади) та їх нотаріальне завірення.